Dzisiaj poznamy znaki interpunkcyjne używane w języku francuskim. W niektórych przypadkach wyglądają one nieco inaczej lub też zostało zmienione ich użycie w zdaniu niż w języku polskim.
A propos tematu mogę polecić książkę: Ewa Poteralowicz - Interpunkcja w językach francuskim i polskim, ok. 30 stron, e-book, łatwo wygooglować. Zaciekawiło mnie to, że przed "dwuczęściowymi" znakami np. ? ! Francuzi stawiają spację, co w języku polskim na ogół uznaje się za błąd. Pozdrawiam :)
A propos tematu mogę polecić książkę: Ewa Poteralowicz - Interpunkcja w językach francuskim i polskim, ok. 30 stron, e-book, łatwo wygooglować.
OdpowiedzUsuńZaciekawiło mnie to, że przed "dwuczęściowymi" znakami np. ? ! Francuzi stawiają spację, co w języku polskim na ogół uznaje się za błąd.
Pozdrawiam :)