Dzisiaj poznamy słownictwo niezbędne przy robieniu zakupów w sklepie z ubraniami.
- le magasin de vêtements – sklep odzieżowy
- l’enseigne
– szyld
- la
vitrine – witryna
- le
mannequin – manekin
- le sac à provisions
– torba na zakupy
- le
laveur de vitres –
osoba myjąca witryny
- la
caissière – kasjerka
- la caisse – kasa
- la jupe – spódnica
- la robe – sukienka
- la
chemise – koszula
- les chaussettes –
skarpetki
- le gilet – kamizelka
- les
chaussures – buty
- la mode – moda
- le magasin de vêtements – sklep odzieżowy
- la
vitrine – witryna
- la
taille – rozmiar
ubrania
- la
pointure – rozmiar
buta
- faire du
shopping – robić
zakupy
- la
cabine – kabina w
przymierzalni
- essayer – przymierzyć
- C’est trop large. – To jest za duże.
- C’est trop long. – To jest za długie.
- la vendeuse – sprzedawczyni
- Ça me va bien. – To jest na mnie dobre.
- Ça ne me va pas bien. – To nie jest na mnie dobre.
- Je le prends. – Wezmę to.
- Au magasin de vêtements – W sklepie odzieżowym
- la vendeuse – sprzedawczyni
- Vous désirez ? – Co podać?
- Qu-est-ce que je peux faire pour vous ? – Co mogę dla Pani/Pana/Państwa zrobić?
- Est-ce que vous voulez voir quelque chose ? – Czy chce Pani/Pan/Państwo coś zobaczyć?
- Vous cherchez quelque chose ? – Szuka(ją) Pani/Pan/Państwo czegoś?
- Je peux vous conseiller ? – Czy mogę Pani/Panu/Państwu doradzić?
- Quelle est votre taille ?/Vous faites quelle taille ? – Jaki jest Pani/Pana rozmiar ubrania?
- Vous faites/Tu fais du combien ? – I jak leży na Pani/Panu/Tobie?
- Ça vous va très bien. – To jest na Panią/Pana bardzo dobre.
- La couleur vous va très bien. – Ten kolor pasuje Pani/Panu bardzo dobrze.
- Vous voulez essayer un autre modèle ? – Czy chce Pani/Pan przymierzyć inny model?
- Voulez-vous essayer une taille plus grande/plus petite ? – Czy chce Pani/Pan przymierzyć rozmiar większy/mniejszy?
- Les cabines d’essayage sont au fond. – Przymierzalnie są na końcu sklepu.
- Au magasin de vêtements – W sklepie odzieżowym
- la cliente – klientka
- Je voudrais voir la jupe bleue que vous avez dans la vitrine. – Chciałabym zobaczyć niebieską spódnicę, którą mają Państwo na wystawie.
- Je cherche une chemise pour aller avec ce pantalon. – Szukam koszuli, które będą pasować do tych spodni.
- Est-ce que vous auriez ce modèle dans une autre couleur ? – Czy mają Państwo ten model w innym kolorze?
- Est-ce que vous avez ce modèle dans ma taille ? – Czy mają Państwo ten model w moim rozmiarze?
- Je fais du 42, du 38. – Noszę rozmiar 42, 38.
- Je voudrais essayer la taille au-dessus. – Chciałabym przymierzyć rozmiar większy.
- Où est la cabine d’essayage ? – Gdzie jest przymierzalnia?
- Ça me va bien./Ça ne me va pas. – To jest na mnie dobre./To nie jest na mnie dobre.
- Je n’aime pas la couleur, la forme. – Nie lubię tego koloru, tego modelu.
- C’est un peu large. – To jest trochę za duże.
- Ça me serre un peu. - To mnie troche ściska.
- Je vais le/la prendre. – Wezmę to.
- Non, finalement, je ne le/la prends pas, merci. – Nie, ostatecznie nie wezmę tego, dziękuję.
- la pointure – rozmiar buta
- la taille – rozmiar ubrania
- Quelle est votre taille ?/Quelle taille faites-vous ? – Jaki jest Pani/Pana rozmiar ubrań?
- Je fais du 40. – Noszę rozmiar 40.
- Quelle est votre pointure ?/Vous chaussez du combien ? – Jaki jest Pani/Pana rozmiar buta ?
- Je chausse du 36. – Noszę numer 36.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz