niedziela, 24 lipca 2022

Recenzje #248 - "Słownik medyczny polsko-francuski francusko-polski"

 Recenzje #248 - "Słownik medyczny polsko-francuski francusko-polski" - okładka słownika - Francuski przy kawie


Dzisiaj chciałabym skierować ten wpis do osób, które pracują w branży medycznej i posługują się językiem francuskim. Ułatwieniem Waszej pracy będzie Słownik medyczny polsko-francuski francusko-polski wydany przez Level Trading



Słownik zawiera hasła z takich dziedzin jak:

  • anatomia,
  • biochemia,
  • fizjologia,
  • histologia,
  • chirurgia,
  • dermatologia,
  • endokrynologia,
  • farmakologia,
  • immunologia,
  • kardiologia,
  • onkologia,
  • psychiatria,
  • stomatologia,
  • psychologia,
  • farmacja,
  • ziołolecznictwo.
Jak możemy zauważyć zakres słówek jest bardzo obszerny: od podstawowej tematyki medycznej, po jej specjalności, aż do nauki pokrewnych z medycyną. 


Recenzje #248 - "Słownik medyczny polsko-francuski francusko-polski" - przykładowa strona - Francuski przy kawie


Po haśle, które jest pogrubione występują w nawiasie kwadratowym synonimy danego słowa. Jak zapewne wiecie Francuzi nie trzymają się kurczowo jednego zwrotu, a używają ich naprzemiennie. Dlatego też warto znać jak najwięcej synonimów. 

Na okładce zaznaczono, że słownik zawiera definicje haseł. Są one napisane w języku polskim, przez co ułatwia to zrozumienie słowa bądź zwrotu, który aktualnie chcemy przetłumaczyć. Oprócz definicji hasła, większość z nich poparta jest przykładami. Dzięki tłumaczeniu jednego hasła możemy przy okazji poznać wiele innych interesujących słówek. 

Jeśli ktoś woli wersję elektroniczną słownika medycznego, to jest taka wersja do kupienia, tzn. do papierowego słownika dołączona jest płyta CD, na której znajduje się słownik w wersji elektronicznej.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz