Francuski przy kawie - język francuski

Strony

  • Strona główna
  • O mnie
  • Współpraca
  • Patronaty
  • Kontakt
  • Artykuły
  • Ciekawostki o Francji
  • Czytelnicy pytają
  • Ćwiczenia
  • Francuskie piosenki
  • Francuskie słownictwo przy kawie
  • Gramatyka
  • Kuchnia francuska
  • Kultura
  • Moda
  • Paryż w pigułce
  • Podróże
  • Recenzje francuskich filmów
  • Słownictwo
  • Święta we Francji
  • Wyrażenia
  • Z życia wzięte

niedziela, 6 lutego 2022

Jean de la Fontaine

Jean de la Fontaine - nagłówek - Francuski przy kawie



W dzisiejszym wpisie dowiemy się więcej o francuskim autorze bajek dla dzieci, a jest nim Jean de la Fontaine.




Jean de la Fontaine - w cyfrach - Francuski przy kawie


Jean de la Fontaine - informacje 1 - Francuski przy kawie



Jean de la Fontaine - informacje 1 (do wydruku)
Jean de la Fontaine - informacje 2 (do wydruku)
Jean de la Fontaine - informacje 3 (do wydruku)
Jean de la Fontaine - informacje 4 (do wydruku)

Bajki Jeana de la Fontaine'a - książka (do wydruku)
Bajki Jeana de la Fontaine'a - mapa myśli (do wydruku)


Ćwiczenia:






Jean de la Fontaine - czytanie ze zrozumieniem (do wydruku)
Jean de la Fontaine - test + odpowiedzi (do wydruku)

Bajki Jeana de la Fontaine'a - krzyżówka (do wydruku)

Autor: Francuski przy kawie o 12:31
Wyślij pocztą e-mailWrzuć na blogaUdostępnij w XUdostępnij w usłudze FacebookUdostępnij w serwisie Pinterest
Etykiety: kultura

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Nowszy post Starszy post Strona główna
Subskrybuj: Komentarze do posta (Atom)

O mnie

Francuski przy kawie
Wyświetl mój pełny profil

Kontakt

Nazwa

E-mail *

Wiadomość *

Subskrybuj

Posty
Atom
Posty
Komentarze
Atom
Komentarze

Liczba wyświetleń

Etykiety

  • artykuły
  • ciekawostki
  • czasopisma
  • czytelnicy pytają
  • ćwiczenia
  • dawno dawno temu
  • francuskie piosenki
  • francuskie słownictwo przy kawie
  • gramatyka
  • historia francuskiej piosenki
  • konkurs
  • kuchnia
  • kultura
  • linki
  • moda
  • Paryż w pigułce
  • podróże
  • powtórki
  • PSG
  • pytanie o język
  • recenzje
  • słownictwo
  • święta
  • videoblog
  • wymianki
  • wyrażenia
  • wyzwania muzyczne
  • z życia wzięte
  • zapowiedź

Archiwum bloga

  • ►  2024 (2)
    • ►  czerwca (2)
  • ►  2023 (17)
    • ►  października (1)
    • ►  września (8)
    • ►  lipca (3)
    • ►  marca (2)
    • ►  lutego (1)
    • ►  stycznia (2)
  • ▼  2022 (82)
    • ►  grudnia (1)
    • ►  listopada (6)
    • ►  października (6)
    • ►  września (8)
    • ►  sierpnia (10)
    • ►  lipca (4)
    • ►  czerwca (5)
    • ►  maja (5)
    • ►  kwietnia (7)
    • ►  marca (6)
    • ▼  lutego (15)
      • Recenzje #232 - "Żyć jak Mały Książę"
      • Drzewa
      • Recenzje #231 - "Francuski w tłumaczeniach słownic...
      • Recenzje #230 - "Czy da się przechodzić przez ścianę?
      • Przeprowadzka do Francji - poradnik
      • Recenzje #229 - "Sowa czy puszczyk?"
      • Recenzje #228 - "Kobiety z obrazów nowe historie" ...
      • Pytanie o język #8 - Pour czy par?
      • "Français Présent 59/2022"
      • Recenzje #227 - "Jak mniej się męczyć w zwyczajnym...
      • Kolorowa natura - książka
      • Recenzje #226 - "Nie mój dom"
      • Recenzje #225 - "Smakowite desery na dwa sposoby. ...
      • Jean de la Fontaine
      • Recenzje #224 - "Przemoc Nie!"
    • ►  stycznia (9)
  • ►  2021 (69)
    • ►  grudnia (3)
    • ►  listopada (4)
    • ►  października (2)
    • ►  września (3)
    • ►  sierpnia (8)
    • ►  lipca (1)
    • ►  czerwca (6)
    • ►  maja (13)
    • ►  kwietnia (6)
    • ►  marca (15)
    • ►  lutego (4)
    • ►  stycznia (4)
  • ►  2020 (104)
    • ►  grudnia (6)
    • ►  listopada (7)
    • ►  października (8)
    • ►  września (23)
    • ►  sierpnia (16)
    • ►  lipca (9)
    • ►  czerwca (9)
    • ►  maja (1)
    • ►  kwietnia (7)
    • ►  marca (12)
    • ►  lutego (2)
    • ►  stycznia (4)
  • ►  2019 (120)
    • ►  grudnia (19)
    • ►  listopada (13)
    • ►  października (4)
    • ►  września (6)
    • ►  sierpnia (6)
    • ►  lipca (8)
    • ►  czerwca (12)
    • ►  maja (7)
    • ►  kwietnia (11)
    • ►  marca (8)
    • ►  lutego (10)
    • ►  stycznia (16)
  • ►  2018 (133)
    • ►  grudnia (10)
    • ►  listopada (15)
    • ►  października (27)
    • ►  września (6)
    • ►  sierpnia (5)
    • ►  lipca (15)
    • ►  czerwca (11)
    • ►  maja (10)
    • ►  kwietnia (3)
    • ►  marca (13)
    • ►  lutego (9)
    • ►  stycznia (9)
  • ►  2017 (125)
    • ►  grudnia (21)
    • ►  listopada (7)
    • ►  października (12)
    • ►  września (15)
    • ►  sierpnia (16)
    • ►  lipca (8)
    • ►  czerwca (12)
    • ►  maja (11)
    • ►  kwietnia (3)
    • ►  marca (12)
    • ►  lutego (4)
    • ►  stycznia (4)
  • ►  2016 (146)
    • ►  grudnia (11)
    • ►  listopada (8)
    • ►  października (11)
    • ►  września (12)
    • ►  sierpnia (7)
    • ►  lipca (23)
    • ►  czerwca (18)
    • ►  maja (9)
    • ►  kwietnia (12)
    • ►  marca (12)
    • ►  lutego (13)
    • ►  stycznia (10)
  • ►  2015 (58)
    • ►  grudnia (11)
    • ►  listopada (11)
    • ►  października (16)
    • ►  września (5)
    • ►  sierpnia (15)

Fanpage bloga

Fanpage bloga

Gdzie można mnie znaleźć?

Gdzie można mnie znaleźć?

Metryczka do wymianek

Metryczka do wymianek

Dom - archiwalny wpis

Dom - archiwalny wpis

Oui, non czy si? - archiwalny wpis

Oui, non czy si? - archiwalny wpis

Powrót do szkoły - archiwalny wpis

Powrót do szkoły - archiwalny wpis

Strona bierna - archiwalny wpis

Strona bierna - archiwalny wpis

"Złodziej" - stwórz własną historię po francusku

"Złodziej" - stwórz własną historię po francusku

Platforma do korepetycji

Platforma do korepetycji

Słownik online

Popularne posty

  • Godziny
    W dzisiejszym wpisie poznamy zasady jakimi kierujemy się przy pisaniu bądź mówieniu o godzinach.
  • List formalny i nieformalny
    Dla większości ludzi listy są już przeszłością, ale dla niektórych (w tym również ja sama) listy nie przeszły do historii. Uwielb...
  • Miesiące
    Dzisiejszym tematem wpisu są miesiące. Poznamy ich pisownie w języku francuskim.

Warto zobaczyć

  • Karmnik Dla Ptaków - tłumaczenia piosenek francuskich i .. gry?
    Tłumaczenie z francuskiego - L'enfer - Stromae
  • Ostez vostre lion, beau sire!
    Normanowie vs Bizancjum
  • PARDON MY FRENCH
    Uniwersytet każdego wieku, a w nim… moc kursów językowych!
  • Francuski Notesik
    Moje spojrzenie na jesień - po francusku.
  • Demain viens avec tes parents!
    Wyrażenia z chaud
  • Justyna Hołosyniuk
Pokaż 5 Pokaż wszystko
Motyw Prosty. Obsługiwane przez usługę Blogger.