niedziela, 21 lutego 2016

Recenzje #1 - "Francuski w tłumaczeniach cz.1"

W tym miesiącu dużo pracy włożyłam w prowadzenie bloga: powstały nowe rubryki i dzisiaj też zaskoczę Was nowością. Mianowicie przedstawiam Wam recenzję książki pt. "Francuski w tłumaczeniach cz.1" autorstwa Janiny Radej.



Książka przeznaczona jest do nauki gramatyki francuskiej na poziomie A1. Według mnie, ta pozycja jest bardziej przydatna dla osób, które mają już pojęcie o języku francuskim. Publikacja może służyć do powtórzenia materiału.
Składa się ona z 35 rozdziałów. Większości z nich, bo aż 17 rozdziałów poświęcone jest czasownikom.
Na samym początku książki znajdziemy spis treści, instrukcje - jak z niej korzystać oraz wprowadzenie. Każdy z rozdziałów zawiera 36 zdań do przetłumaczenia z języka polskiego na język francuski.


Dużą zaletą tej książki jest dołączona płyta CD, na której nagrane są poszczególne tematy z książki. Przykładowy odsłuch znajdziecie w linku poniżej:

Kurs zaczynamy od zasad francuskiej wymowy oraz czytania. Na dwóch stronach znajdziemy tabelkę, w której są poszczególne litery oraz grupy liter. Następnie jest wyjaśnione jak je czytamy i wymawiamy oraz przykłady wyrazów, w których możemy spotkać poszczególne litery. Dodatkowym atutem jest to, że na końcu każdego wiersza są napisane znaki fonetyczna, które występują w słownikach. Dzięki temu w przyszłości będziemy mogli sami wymawiać wyrazy po spojrzeniu na zapis fonetyczny.
Każdy z rozdziałów składa się z kilku części. Z lewej strony mamy zdania w języku polskim oraz miejsce na umieszczenie naszego tłumaczenia. Po prawej stronie znajdują się gotowe tłumaczenia, dzięki którym możemy sprawdzić poprawność naszych zdań. Obok odpowiedzi możemy zauważyć podpowiedzi do poszczególnych zdań. Jest to swego rodzaju wskazówka, kiedy nie dajemy rady przetłumaczyć danego zdania. Według mnie ilość wskazówek dotyczących gramatyki jest wystarczająca, by opanować dane zagadnienie.
  • W rozdziale pierwszym znajdziemy liczebniki od 1 do 20 wraz z zapisem fonetycznym.
  • W rozdziale trzecim przedstawiono łączenie międzywyrazowe.
  • Z rozdziału dwunastego dowiecie się, jak po francusku są dni tygodnia, pory roku oraz miesiące. 
  • Dużą wskazówką są również zebrane w jednym miejscu słówka pytające w rozdziale dwudziestym.
Pod koniec każdego rozdziału znajdziemy rubrykę "Nowe słówka", która podzielona jest na dwie kolumny. Tam możemy zapisywać nowo poznane słówka, do których możemy wrócić w każdej chwili.




Ostatni rozdział poświęcony jest powtórce zagadnień z pierwszej części tej serii. Do przetłumaczenia mamy aż 72 zdań. W miejscu, gdzie w poprzednich rozdziałach były wskazówki, teraz jest miejsce na własne notatki. 
Książka ma ciekawy układ, którego nie znajdziecie w innych pozycjach do nauki języka francuskiego. Jest to swego rodzaju innowacja, ponieważ by sprawdzić odpowiedź nie musimy zaglądać na koniec książki lub ją odwracać. Wszystko jest w jednym miejscu - bardzo wygodny sposób na naukę języka. 
Kolejną zaletą tej książki jest to, że tłumaczymy na język francuski proste zdania. Nie są to zdania złożone, co ułatwia naukę trudnych zagadnień gramatycznych.
Podsumowując chcę Wam zaproponować przykładowy rozdział tej książki dostępny w poniższym linku:

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz