tag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post3861583066385520446..comments2024-03-28T10:33:37.697+01:00Comments on Francuski przy kawie - język francuski: Recenzje #19 - "Francuski nie gryzie reedycja" + konkursFrancuski przy kawiehttp://www.blogger.com/profile/01009584974622872098noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post-33419036789509443732017-09-28T10:40:11.716+02:002017-09-28T10:40:11.716+02:00Trudny orzech do zgryzienia w języku francuskim to...Trudny orzech do zgryzienia w języku francuskim to: cała masa rzeczy do przyswojenia! Ja jednak tym językiem się niezwykle pasjonuję i jego naukę jako najlepszą zabawę od zawsze traktuję. ,,Mikołajek’’ w oryginale oraz francuskie komedie ogromnie mi w tym pomagają; staram się czerpać nawet z tego, co w RFI Radio codziennie nadają. Filmy francuskich youtuberów i blogi językowe są mi również dobrze znane, wystarczy garstka motywacji oraz systematyczności, a zanim się obejrzymy, będziemy prowadzić z Francuzami konwersacje udane! Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/10009221794690490867noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post-16447234954427462212017-09-28T00:37:38.351+02:002017-09-28T00:37:38.351+02:00Magda Wiśniak, magdawisniak@gmail.com
Trudny orze...Magda Wiśniak, magdawisniak@gmail.com<br /><br />Trudny orzech do zgryzienia w języku francuskim to...un problème difficile à résoudre! Języka francuskiego próbowałam się nauczyć 4 razy - zniechęcało mnie ciężkie zasady czytania słów - nieco tajemnicze, nieco magiczne, zdecydowanie nieintuicyjne. Dlugie słowa czyta się tak którko, a na dodatek często przekrecałam coś i okazywało się, ze nie tylko dane słowo istnieje, ale to też przekleństwo! Słowa, które dla mnie zbawiennie są zapozyczeniem z angielskiego, budzą przerazenie na twarzy rodowitych francuzów, bo odruchowo czytam je po angielsku, kolokacje wyrazowe - które nie wiadomo czemu wcale nie są takie oczywiste. Więcej wyjątków niż refuł i oczywiście...odmiany czasowników(najlepsze na koniec). Mogłabym jeszcze wymieniać, ale nie chec nikogo zniechęcić, z odpowiednim podejściem wszytko staje się jasne! Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/06373072568795584231noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post-57048025522916803992017-09-26T10:39:48.725+02:002017-09-26T10:39:48.725+02:00Odpowiedź konkursowa Mai:
Dla mnie trudny orzech d...Odpowiedź konkursowa Mai:<br />Dla mnie trudny orzech do zgryzienia to "les expressions". Bardzo przydatne w rozmowach a zwłaszcza w codziennym i ulicznym języku, niestety do wyuczenia na pamięć bo tłumaczenie pojedynczych słów nijak ma się do konkretnego znaczenia. Dla przykładu: rôtir le balai, être fait comme un rat czy nager entre deux eaux. Les expressions potrafią spędzać sen z powiek ale ich znajomość jakże płynnie pozwala nam zagłębić się w języku francuskim.Francuski przy kawiehttps://www.blogger.com/profile/01009584974622872098noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post-82977200709617675912017-09-26T10:38:44.162+02:002017-09-26T10:38:44.162+02:00Odpowiedź konkursowa Kamili:
Trudny orzech do zgry...Odpowiedź konkursowa Kamili:<br />Trudny orzech do zgryzienia w języku francuskim to gramatyka. Jest bardzo zawiła i skomplikowana.Francuski przy kawiehttps://www.blogger.com/profile/01009584974622872098noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post-6500849286837402882017-09-26T10:21:48.861+02:002017-09-26T10:21:48.861+02:00Odpowiedź konkursowa Pawła:
Bonjour, trudny orzech...Odpowiedź konkursowa Pawła:<br />Bonjour, trudny orzech do zgryzienia dla Francuza nic nie zmienia. Bo język francuski orzechów ma wiele – wymowa, znaki, końcówki i akcenty są dla większości niczym małe błędy . Ale Polakowi z francuskim trudny orzech zgryźć trzeba żeby posługiwał się poprawnie językiem Moliera. Gdy już go zgryzie, zobaczy jak będzie a francuski okaże się bardzo łatwy na każdym zakręcie. Francuski przy kawiehttps://www.blogger.com/profile/01009584974622872098noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post-25115476082411086142017-09-26T00:04:15.421+02:002017-09-26T00:04:15.421+02:00Trudny orzech do zgryzienia w języku francuskim to...Trudny orzech do zgryzienia w języku francuskim to... wszędobylski język angielski, który rozleniwia („po angielsku i tak się dogadam”) i dominuje. Wszelkie wydarzenia typu konwersacje, language cluby dla cudzoziemców, gry miejskie są w przeważającej większości przeprowadzane w języku angielskim. Dotyczy to także zapożyczeń w j. polskim - dominują odpowiedniki angielskie. Ta sytuacja, być może trochę wynikająca z lenistwa, nie pozwoliła mi rozwinąć francuskich skrzydeł.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/16552028617429368773noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post-80565359115330325522017-09-25T16:09:15.087+02:002017-09-25T16:09:15.087+02:00Dla mnie tym trudnym orzechem jest mówienie w ogól...Dla mnie tym trudnym orzechem jest mówienie w ogóle. Z zadowoleniem stwierdzam, że kiedy czytam jakieś teksty po francusku, to rozumiem coraz więcej, ale jeśli przyjdzie mi samej wydusić z siebie parę zdań, to wszystko staje się 100 razy trudniejsze.ewaskohttps://www.blogger.com/profile/03585413651284989389noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post-65138715825242393032017-09-25T15:16:06.322+02:002017-09-25T15:16:06.322+02:00Ten komentarz został usunięty przez administratora bloga.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post-41681747732044770232017-09-25T09:03:41.928+02:002017-09-25T09:03:41.928+02:00Każdy z nas ma takie momenty, że myślimy "to ...Każdy z nas ma takie momenty, że myślimy "to na pewno ten wyraz" przekręcamy jedną literę i... wychodzi inny wyraz od zamierzonego. Często tak mam w rozmowach z rodowitymi Francuzami.<br />Pozdrawiam serdecznie :)Francuski przy kawiehttps://www.blogger.com/profile/01009584974622872098noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7875306252107805414.post-52713250340392434692017-09-24T22:01:45.958+02:002017-09-24T22:01:45.958+02:00Trudny orzech do zgryzienia w języku francuskim to...Trudny orzech do zgryzienia w języku francuskim to: dla mnie wymowa różniąca się diametralnie od zapisu. Czasem mam wrażenie, że wiele wyrazów różnią się w wymowie tylko niuansami, których czasem nie potrafię wychwycić. Zdaje sobie sprawę, że pewnie wynika to z małego osłuchania, nie korzystanie z tego języka.. więc muszę to zmienić i na nowo wziąć się porządnie za ten piękny językAlojkahttps://www.blogger.com/profile/00435321485585550271noreply@blogger.com